Booking.com缤客携黑科技来袭,让吃货在街头和美食邂逅
对吃货来说,旅行中最重要的是什么?当然是各色的餐馆、可口的食物、奇特的味觉体验!什么是吃货们的旅行优选?Booking.com缤客最新发布的“无界限旅行”研究报告[1]用数字告诉了我们答案,报告显示,全球有40%的游客在选择住宿时会将周边美食的情况考虑在内,而在中国这个比例达到了49%。对于美食大国的吃货们来说,出门在外自然是“逛吃逛吃”的节奏,不同的吃货们还有不同的美食体验方法。其中95%的中国人会询问当地人哪里能吃到最具特色的美食,也有32%的中国人会特地去品尝一些当地不出名的美食,这种对于美食的执念和寻觅才使他们觉得这趟旅行没有遗憾。
但在国外的美食之旅也可能会遇到一些尴尬的窘境,明明提早一周通过各种渠道做足了攻略,将各色美食的图片看了个遍,和朋友对着地图一路寻找,到了门前却发现里面坐着满满当当的游客。转头出门,想要在马路上信步游走,询问当地人最爱去的美食店,却在要开口询问时发现只能蹦出几个零星的单词,对方仍旧一头雾水。
为了让吃货们能够在异国街头肆意探寻美食,避免语言障碍带来的尴尬,Booking.com缤客与ili咿哩合作推出了限量版ili咿哩翻译器,只要在和当地人交流时开启ili翻译器,所有的对话都可以被即时翻译。在日本街头尝试了各种风味的街头小吃,想要深入不被众人发现的小径寻找隐秘的小酒馆?让ili来帮你翻译:
“您好,您是本地人吗?”(「こんにちは、あなたは地元の人ですか」)
“您知道这边有哪些特色的小酒馆吗?我很想去尝试一下。”(「ここに特色のある居酒屋はご存知ですか。やってみたいです。」)
“您好,我想预定今天晚上7点两个人的位子。”(「こんにちは。今日の夜7時の席を予約したいんですが、二人で」)
“您好,请问居酒屋怎么走?”(「こんにちは。居酒屋はどこにあるですか。」)
在日本居民的指引下,推开窄小却精致的店门,迎面而来的美食香味让旅行的体验更为独特。如果你是一个热爱旅行又钟爱美食的吃货,那Booking.com缤客和ili咿哩这次合作推出的限量版翻译器一定会在旅行中给你带来最舒心的体验,让你在异国他乡尽享美食盛宴,不虚此行。
[1]此次调研由Booking.com在2018年3月期间,邀请20,500的全球受访者进行了调查(其中1,000+ 来自澳大利亚、德国、法国、西班牙、意大利、中国、巴西、印度、美国、英国、俄罗斯、印度尼西亚、哥伦比亚,500+ 分别来自日本、新西兰、泰国、阿根廷、比利时、加拿大、丹麦、香港、克罗地亚、台湾、墨西哥、荷兰、瑞典、新加坡、以色列)。受访者需年满18岁,在过去12个月至少旅游过一次,或计划在未来12个月进行至少一次旅游。
[责任编辑:]
相关阅读
- (2014-06-25)吃货险喝高险遗憾险 世界杯催热"奇葩"保险
- (2015-06-08)禁食蟹黄引吃货不淡定 专家解读:养殖模式让风险可控
- (2017-08-29)海内外“吃货”将云集青岛欢度重阳
- (2015-07-06)“微店美食”让人欢喜让人忧
- (2015-08-31)明星也爱吃 盘点各路明星和他们的美食事业
参与评论