进口食品包装无中文 孩子吃了竟腹泻
随着进口食品越来越受国人的青睐,经调查,不仅淘宝网上卖得不易热乎,就连中粮我买网、京东商城等国内知名网站都已经开始销售进口零食,于是国内进口商、经销商竞相向国外厂商进口食品。
国庆期间,为了招待亲戚朋友,市民王女士特意在自家楼下专售韩国商品的超市选购了很多进口小食品。“超市里的大多数商品都没有中文标签,我就问收银员哪些小食品孩子爱吃。她简单推荐了几款。”王女士只能通过个别食品图片猜得一二。王女士凭感觉买了不少,没成想问题也接踵而至。“朋友家的孩子吃了其中一款饼干,没过多久肚子就开始不舒服,接着还有些腹泻。一打听才知道,孩子对麸质类的食品过敏。”
记者调查 中文标签缺失 商家声称“还没贴”
记者来到了位于南开区阳光100小区内的这家“农夫商店”。一进门,门口的收银员就用韩语打起了招呼。别看门面不大,店内货架上的东西着实不少。放眼望去,绝大多数产品外包装都印着韩文。
在貌似是方便面的货架上,记者随意拿起一个碗面左右翻看,怎么也找不到中文标签。“这是什么口味的面?”记者询问店员,对方从收银台走到货架旁翻看了一会儿,表示是猪骨汤面。而此时货架上有十几款类似产品,五花八门的包装上全都是韩文,就是找不到中文标签。眼见不能拿着每碗面挨个询问口味,记者又来到了疑似调味品销售区,别说看不懂这些瓶瓶罐罐是何口味,就连如何使用也成了难题。记者拿着一罐疑似番茄酱的产品,向收银员询问如何食用,对方看过却表示这是辣酱。而在另外一家同样专营韩国进口产品的商店,记者遇到了同样的尴尬,原本以为自己拿了一袋洗衣液,询问后却被告知是衣物柔顺剂。最让记者犯难的是,所有店内的商品都没有价签。如此经营的商家,让不懂韩语的顾客,既看不懂所买何物,更不清楚价格几何。
记者了解到,周边居住的很多韩国留学生和工作人员,是他们商店主要服务的对象。考虑到进口食品口味独特,普通商店很难买到,越来越多的本地居民也会慕名前来。
对于部分产品包装为什么没有中文标签,两家店员居然口径一致地表示“还没来得及贴”。而卖家销售了没有中文标签的产品,若被有饮食禁忌的消费者误食,引起过敏症状该怎么办?店员略有难色地声称,看不懂的可以问她们,别的她也不清楚。记者走访发现,像薯片饼干等小食品,从外包装上相对容易辨认,可要想清楚知晓商品的配料表以及究竟添加了哪些成分,又岂是向店员三言两语能问清楚的?中文标签看似不大,可对于有饮食禁忌的人群来说,却是关乎生命健康的大事。
相关说法 没中文禁止销售 过敏原必须标注
“像这样没有中文标识的产品,其实根本不允许进行进口、销售。”工商执法人员对记者说。根据《食品安全法》第六十六条规定,进口的预包装食品应当有中文标签、中文说明书。标签、说明书应当符合本法以及我国其他有关法律、行政法规的规定和食品安全国家标准的要求,载明食品的原产地及境内代理商的名称、地址、联系方式。预包装食品没有中文标签、中文说明书或者标签、说明书不符合本条规定的,不得进口。
不仅如此,质监检测专家也指出,根据《国家强制性安全标准》,像含有麸质的谷物及其制品(如小麦、黑麦、大麦、燕麦、斯佩耳特小麦或它们的杂交品质)、甲壳纲类动物及其制品(如虾、龙虾、蟹等)、鱼类及其制品、蛋类及其制品、花生及其制品、大豆及其制品、乳及其制品(包括乳糖)、坚果及其果仁类制品等,可能导致过敏反应,如果用作配料,应当在配料表中使用易辨识的名称。这样才能使患有过敏症的消费者选择性购买,以免损害自己的身体健康。
原标题:包装无中文孩子吃了竟腹泻 进口食品怎能"进口"
如果您想随时随地了解更多关于食品相关新闻、食品安全事件及食品安全常识等内容请关注我们的微信号:cnfoodsafety
[责任编辑:]
相关阅读
- (2015-03-09)如何面对国外食品包装标准频繁加码
参与评论